Chorale à 4 voix SATB
Paroles
In stiller Nacht, zur ersten Wacht,
ein Stimm’ begunnt zu klagen,
der nächt’ge Wind hat süß und lind
zu mir den Klang getragen.
Von herben Leid und Traurigkeit
ist mir das Herz zerflossen,
die Blümelein, mit Tränen rein
hab’ ich sie all’ begossen.
Der schöne Mond will untergahn,
für Leid nicht mehr mag scheinen,
die Sterne lan ihr Glitzen stahn,
mit mir sie wollen weinen.
Kein Vogelsang noch Freudenklang
man höret in den Lüften,
die wilden Tier’ trauern auch mit mir
in Steinen und in Klüften.
Traduction
Dans la nuit silencieuse, à la première montre,
Une voix commence à se lamenter.
Le vent de la nuit a doucement et doucement
Porté le son pour moi.
Avec douleur et chagrin amers
Mon cœur est fondu.
Avec des larmes simples et des fleurs
Je les ai tous arrosés.
La belle lune va maintenant se coucher,
Pour le chagrin il ne veut pas briller,
Les étoiles cessent de briller,
Ils veulent pleurer avec moi.
Pas de chants d'oiseaux ni de sons joyeux
Peut être entendu dans l'air.
Même les bêtes sauvages pleurent avec moi
Dans les rochers et les ravins.