O du Entrißne mir und meinem Kusse,
Sei mir gegrüßt, sei mir geküßt!
Erreichbar nur meinem Sehnsuchtgruße,
Sei mir gegrüßt, sei mir geküßt!
Du von der Hand der Liebe diesem Herzen
Gegebne, Du von dieser Brust
Genommne mir! Mit diesem Tränengusse
Sei mir gegrüßt, sei mir geküßt.
Zum Trotz der Ferne, die sich feindlich trennend
Hat zwischen mich und dich gestellt;
Dem Neid der Schicksalmächte zum Verdrusse
Sei mir gegrüßt, sei mir geküßt!
Wie du mir je im schönsten Lenz der Liebe
Mit Gruß und Kuß entgegenkamst,
Mit meiner Seele glühendstem Ergusse,
Sei mir gegrüßt, sei mir geküßt!
Ein Hauch der Liebe tilget Raum und Zeiten,
Ich bin bei dir, du bist bei mir,
Ich halte dich in dieses Arms Umschlusse,
Sei mir gegrüßt, sei mir geküßt!
Traduction
Tout nous sépare, hélas !
Mais, mon idole,
A toi jours,
Mes seuls amours !
Mes seuls amours !
Pas un penser qui vers toi ne vole
A toi toujours
Mes seuls amours !
Toi que l'amour naguère
M'a ravie,
Ô ma chère,
Toi que j'ai perdue un jour, malheur !
Oh ! vois ma peine amère.
A toi toujours
Mes seuls amours !
Bien que l'absence, nuit obscure et sombre,
Entre nous deux ait mis son pleur,
Tous deux bravons du sort les coups sans nombre
A toi toujours
Mes seuls amours !
Ah ! dans mes bras, je crois encore, mon ange,
Je crois t'étreindre, ô vaine erreur !
Mon âme avec la tienne, je l'échange.
A toi toujours
Mes seuls amours !
Pour nos deux âmes, point de temps, d'espace.
L'une est à l'autre, ô doux bonheur !
En vain, mon ange, en vain le sort se lasse.
A toi toujours
Mes seuls amours !