Paroles
1. Voulez-vous savoir une chanson,
D'une fille et d'un garçon;
La fille s'appelle Marion,
Elle reste au village d'amont,
Elle reste chez Chanel à Bel-Air,
Joseph Bouvard la va souvent voir.
2. Tous les soirs, quand il va la voir,
Il passe en aval de la mare,
Puis il traverse le verger,
Crie: Marion, viens donc m'ouvrir,
Je suis venu voir, ce soir,
Si tu voulais te marier avec moi.
3. Marion Raffour lui a répondu,
D'un air si joliment résolu:
Si c'était ton frère François,
Je l'aimerais bien mieux que toi,
S'il m'avait parlé comme toi
Je lui aurais déjà bien dit: oui.
4. Marion Raffour, tu ne sais donc pas
Que mon frère, François, ne t'aime pas;
Moi qui t'ai toujours tant aimé
Pourquoi ne veux-tu pas m'aimer,
Moi qui t'ai fait la cour pendant un an
Est-ce bien de croire que tu m'aimes rien.
5. En traversant le bourg de Cras,
Joseph Bouvard se mit à chanter;
Il y a celle à Merle des œufs
Je l'aurai bien quand je voudrais;
Toutes les fois que je lui en ai parlé
Jamais son père ne me l'a refusée.
6. Qui est-ce qui a composé cette chanson?
C'est les garçons d'amont
En buvant chez Mimi Raton
Par chopine, et chopinon,
Ils ont bien dépensé vingt cinq francs
Pour composer cette chanson.
La partition Jouzé Bouva
Téléchargez la partition de Jouzé Bouva, versions en patois avec accords de guitare.
Partition gratuite en PDF
Paroles
1. Veli vous chava na schèchon,
De na fellië pi don gachon;
La fellië chapale Marion,
Le reste u velazhou d'amon,
Le reste vé Shauné à Bala,
Jouzé Bouva la va chouvè va.
2. Tui leu cha, què y va la va,
Y pauche pe d'ava la ma,
Pi y travache lou verzhi,
Creïe Marion, vin don m'uvri,
De si venu va, cheti cha,
Che te velive te mariau avoua ma.
3. Marion Raufou l'y a repondu,
De n'air brauvamè rejoulu:
Sè yèzhe ton frézhe Frècha,
De l'amezha bin mio que ta,
Si m'ave parlau quemè ta
L'y azha zhia bin de: qu'oua.
4. Marion Raufou, te ne chau don pau
Que mon frézhe, Frècha ne t'ame pau;
Ma que de t'a touzhou tè amau
Prequa ne vu te pau m'amau,
Ma que d'ta fè la cou pèdè nè
Teu bin de crazhe que te ne m'amerè.
5. E travecè lou bou de Crau,
Jouzè Bouva che betau a shètau;
Eya l'atie à Marlou dè juë
De l'azhe bin què dè vedre;
Tui leu co que de l'y è n'a parlau
Jamais chon pézhe ne me l'a refujau.
6. Teu qu'a compeujau che la shèchôn?
Eyë leu gachon du d'amont
E bevè vé Mimi Raton
A shau sheupene, sheupenon,
Lon bin dépèchau vingt-chin fron
Pe compeu Jau che la shèchon.