1. There’s a dusky, husky maiden in the Arctic,
And she waits for me, but it is not in vain,
For some day I’ll put my mukluks on and ask her
if she’ll wed me when the ice-worms nest a-gain.
In the land of the pale blue snow, Where it’s ninety-nine below,
And the polar bears are roaming o’er the plain.
In the shadow of the pole I will clasp her to my soul.
We’ll be married when the ice-worms nest again.
2. For our wedding feast we’ll have seal oil and blubber;
In our kayaks we will roam the bounding main;
All the walruses will look at us and rub her.
We’ll be married when the ice-worms nest again.
Traduction
Le ice-worm est un type de ver de terre (aucune traduction précise connue).