Or che Apollo è a Teti in seno
e il mio sol sta in grembo al sonno,
or ch'a lui pensand'io peno,
né posar gl'occhi miei ponno,
a questo albergo per sfogar il duolo
vengo piangente, innamorato e solo.
Sì, Filli, questo core,
che per amor si more,
a te vien supplicante
de' tuoi bei lumi amante.
Mira al pie' tante catene,
lucidissima mia stella,
e se duolti ch'io stia in pene
sii men cruda oppur men bella.
Se men cruda, pietade
avrò del mio servir, saprò che m'ami;
e se men bella, io frangerò i legami.
Vedi al core quante spine
tu mi dai, vermiglia rosa,
e se sdegni mie rovine,
sii men fiera o men vezzosa.
Traduction
Maintenant que Thetis se repose auprès d'Apollon
Et mon soleil est en sommeil
Maintenant que je souffre en pensant à lui
Sur lequel je ne pourrai poser mes yeux.
C'est en sa préfsence que je trouverai l'apaisement
Je pleure d'emour et de solitude...