Che gelida manina,
se la lasci riscaldar.
Cercar che giova?
Al buio non si trova.
Ma per fortuna
é una notte di luna,
e qui la luna
labbiamo vicina.
Aspetti, signorina,
le dirò con due parole
chi son, e che faccio,
come vivo. Vuole?
Chi son? Sono un poeta.
Che cosa faccio? Scrivo.
E come vivo? Vivo.
In povertà mia lieta
scialo da gran signore
rime ed inni damore.
Per sogni e per chimere
e per castelli in aria,
lanima ho milionaria.
Traduction
Quelle petite terre gelée,
Laissez-moi la réchauffer pour vous.
Pourquoi regarder ainsi ?
Nous ne la trouverons pas dans le noir.
Mais, par chance,
C'est une nuit de pleine lune
Et la lune est proche de nous...