Source : Slave songs of the United States, 1867. Comme souvent dans cet ouvrage, le premier couplet est placé sous la mélodie et le second fait 6 syllabes de plus et le troisième est encore différent... j'ai choisi d'écrire les trois couplets comme je les aurais chantés. Je vous mets la version originale dans le pdf pour que vous puissiez comparer. En bas de page on peut lire "Cette air semble être emprunté à And are you sure the wens is true (es-tu sûr que cette nouvelle est vraie mais comporte tellement de différences et le vocabulaire est tellement caractéristique qu'il vallait mieux la retenir par elle-même." Cette chanson, c'est passionnant, exploite la parole de Jésus "Ne regarde pas la paille dans l'oeil de ton voisin mais plutôt la poutre qui est dans le tien" mais de façon inversée. Ne te fixe pas sur la joie dans l'oeil de ton voisin mais occupe-toi de redresser ce qui est de travers dans ta propre vie.
merci beaucoup.
MP